Piero Ciampi & Leghorn
PIERO CIAMPI E LIVORNO - PIERO CIAMPI AND LEGHORN

Piero Ciampi era nato a Livorno il 28 settembre 1934, e vi morì il 19 gennaio 1980
d'un tumore alla gola. Era un comunista, un anarchico e un poeta. Un grande poeta.
Anche qui niente parole inutili. Solo due testi che parlano di Livorno. La sua e la 
mia città.

Piero Ciampi was born in Leghorn on September 28, 1934 and died there of a throat 
cancer on January 19, 1980. He was a Communist, an Anarchist and a Poet. 
A great poet. No need of superfluous words. Only two songs about Leghorn. 
His town, my town.

SUL PORTO DI LIVORNO		IN LEGHORN HARBOUR

Era la dolce figlia			She was the sweet daughter
di un uomo solitario		Of a lonely man
tra il loro amore il mare		The sea between their love,
lui era un pescatore.		He was a fisherman.
Prima un bacio, poi un altro,		One kiss, one more kiss,
ogni sera era un addio,		All nights he bade her farewell;
lei gli porgeva un cestino		She handed him a basket
e sorrideva al destino.		And smiled on destiny.

Io non ho lasciato il mio cuore              I didn't leave my heart
a San Francisco,			In San Francisco,
io ho lasciato il mio cuore	              I did leave my heart
sul porto di Livorno.			In Leghorn harbour.
Le luci s’accendevano sul mare,	The sea was illumined,
era un giorno strano,		It was a strange day:
mi rifiutai di credere		And I could not believe
che fossero lampare.		They were fishing lights.

Al ritorno ero amaro		Back home, I felt sad,
anche se sorridevo,			I smiled, anyhow;
era tutto cambiato,			Everything had changed,
mi sentivo un estraneo.		I felt like a stranger.
Me ne andai verso il mare		I went to the sea
a cercare un ricordo,		To look for my memories,
a trovare un passato,		To look for my past
di quando era tempo d’amare.	When it was time for me to love.

Io non ho lasciato il mio cuore	I didn't leave my heart
a San Francisco,			In San Francisco,
io ho lasciato il mio cuore		I did leave my heart
sul porto di Livorno.			In Leghorn harbour.
 
 

LIVORNO				LEGHORN


Un pianto che si scioglie,		Tears flowing away
La statua nella piazza		The square with the statue,
La vita che si sceglie		The life you choose’s like
è il sogno di una pazza.		A mad woman’s dream.

La sera è già calata			Now that the night has come
Comincio a camminare		And I’m walking my way
Sperando di incontrare		I hope I will meet
Qualcuna come te			Somebody like you.

Triste triste			              So sad,
Troppo triste è questa sera		This night’s so sad
Questa sera, lunga sera		This night, long night.
Ho trovato			           I’ve found
Una nave che salpava		A ship sailing away
Ed ho chiesto dove andava.		I asked where it was bound.
Nel porto delle illusioni,		For the Harbour of illusions,
Mi disse quel capitano.		This was the Captain’s answer.
Terra terra			Shore, shore
Forse cerco una chimera		Maybe I’m looking for illusions
Questa sera, eterna sera.		In this neverending night.


Piero Ciampi.

TORNA ALLA PAGINA PRINCIPALE / BACK TO MAIN PAGE

VAI / GO TO:

Riccardo Venturi

rventuri@sysnet.it
Via Garibaldi 41
Livorno, LI 57122
Italia



Armeno ponciajoli hanno visitato 'vesta pagina, dé! Piero ne sarebbe orgoglioso!