:::: GROP FURLAN DI TRADUZION ::::
logo GFT

Grop Furlan Di Traduzion

 
DOCUMENTAZION
Cemût començâ
I file PO
Regulis
Scrivi te marilenghe
Le licence GPL
Software
PROGJETS
Amsn
Mandrake
Assegnazions
Statistichis
Dizionari informatic
DOWNLOADS
 

Cemût començâ

Sêstu un gnûf tradutôr? Benvignût!

Par prime robe, o volin che tu savedis che nus covente une man di te.

Ce aio di fâ?

Une robe une vore impuartante de traduzion e je le coerence des traduzions: le stesse peraule in inglês, cuant che je doprade cul stes significât, e a di sedi tradote te stesse maniere dapardut.

Par judâ i tradutôrs in chest, si po doprâ KBabel e PoEdit, che doprin une serie di struments che cirin le peraule di tradusi in un database des traduzions fatis precedentementri, e ti proponin une serie di soluzions.

Le maniere di tradusi une peraule o une frase je imponude di nissun: se une peraule no us plâs, scrivêtlu te mailing list proponint une diferente soluzion, ma no stait a cambiale cence visâ nissun.

Prime di començâ

Cumò ti restin di fâ dome dôs robis:

Se, intant che tu spietis, tu âs voe di provâ a tradusi i prins mes, tu puedis cjatâ i file di tradusi te sezion "Statistichis" corispondent al progjet che tu intindis començâ a tradusi.
Par esempli, i file .PO pe traduzion di Mandrake a si puedin cjatâ chi:

Progjets » Mandrake » Statistichis

Visiti che les personis te mailing list e son simpri prontis a rispuindi, cuindi se tu âs un probleme no tu âs di fâ altri che domandâ une man.