Cemût començâ
Sêstu un gnûf tradutôr? Benvignût!
Par prime robe, o volin che tu savedis che nus covente une man di te.
Ce aio di fâ?
Une robe une vore impuartante de traduzion e je le coerence des traduzions: le stesse peraule in inglês, cuant che je doprade cul stes significât, e a di sedi tradote te stesse maniere dapardut.
Par judâ i tradutôrs in chest, si po doprâ KBabel e PoEdit, che doprin une serie di struments che cirin le peraule di tradusi in un database des traduzions fatis precedentementri, e ti proponin une serie di soluzions.
Le maniere di tradusi une peraule o une frase je imponude di nissun: se une peraule no us plâs, scrivêtlu te mailing list proponint une diferente soluzion, ma no stait a cambiale cence visâ nissun.
Prime di començâ
Cumò ti restin di fâ dome dôs robis:
- Leiti le pagjine de sezion "Regulis" e "Scrivi te marilenghe".
- Iscriviti ale mailing list dal grop di traduzion o contatinus.
Se, intant che tu spietis, tu âs voe di provâ a tradusi i prins mes, tu puedis cjatâ i file di tradusi te sezion "Statistichis" corispondent al progjet che tu intindis començâ a tradusi.
Par esempli, i file .PO pe traduzion di Mandrake a si puedin cjatâ chi:
Progjets » Mandrake » Statistichis
Visiti che les personis te mailing list e son simpri prontis a rispuindi, cuindi se tu âs un probleme no tu âs di fâ altri che domandâ une man.
